-
Το καλάθι αγορών είναι άδειο!
На протяжении последних двадцати лет политологи довольно часто оперируют понятием «сила», а именно ее «жесткой» и «мягкой» составляющими.
Общеизвестно, что к «жесткой» силе относят военные и экономические механизмы влияния одного государства на другое, к «мягкой» — набор средств (политических, культурных, потребительских), подразумевающих способность добиваться требуемых результатов на основе «добровольного» выбора. При этом одним из базовых компонентов «мягкой» силы является продвижение родного языка в мире.
Многие страны, стремящиеся к подтверждению своего статуса на международной арене, уделяют значительное внимание вопросам поддержания «высокого спроса» на свои государственные языки во всем мире. Наряду с этим нередки случаи открытого противодействия сложившимся лингвистическим характеристикам того или иного государства и борьбы за сферы языкового влияния.
Для России, которая постепенно восстанавливает растерянный после 1991 года потенциал, вопрос продвижения русского языка в мире и проблема его сохранения в разных странах являются одними из приоритетных направлений реализации концепта «мягкой» силы во внешней политике.
Напомним, что русский язык по общему числу говорящих на нем входит в десятку наиболее распространенных в мире. Благодаря своему распространению и численности говорящих на нем людей он входит в число рабочих языков на многих мировых переговорных площадках, включая ООН.
Около 350 миллионов человек владеют русским в совершенстве и используют его в качестве первого или второго языка в повседневном общении. Общее же количество людей, которые в разной степени владеют русским, оценивается в более чем полмиллиарда человек. По этому показателю русский занимает третье место в мире после английского и китайского.
Добавим также, что русский язык не так давно стал одним из самых употребляемых в Интернете, а в 2013 году занял второе место, пропустив вперед безусловного лидера — английский язык.
В последнее время идут споры о том, падает или нет интерес к русскому языку в мире. Сторонники положительного ответа на этот вопрос аргументируют свою позицию тем, что в ряде бывших республик СССР, где русский был универсальным и общепризнанным языком межнационального общения, наблюдаются противоречивые процессы и присутствуют попытки выкорчевывания всего, что связано с русской культурой.
Непростая ситуация с русским языком наблюдается, например, в Казахстане. Официальная позиция главы государства Н. Назарбаева известна. Он периодически выступает с заявлениями, подобными тому, что прозвучало в начале 2016 года перед выборами в Мажилис. Назарбаев отметил, что согласно Конституции Казахстана государственным языком республики является казахский, однако «наравне с ним в госорганах официально употребляется русский язык». Также он подчеркнул: «Эти нормы нашей Конституции никому не позволено нарушать. Планомерное развитие государственного языка не будет происходить в ущерб русскому языку».
При этом реальное положение дел в Казахстане с русским языком несколько расходится с политическими заявлениями главы государства. Так, совсем недавно Министерство образования и науки Казахстана заявило, что с 2018 года история республики будет преподаваться только на казахском, вне зависимости от основного языка обучения. В ключе этой же логики дерусификации/казахизации и то, что к 2025 году казахский алфавит будет переведен с кириллицы на латиницу.
Наиболее вопиющие случаи притеснения русскоговорящих людей наблюдались и наблюдаются в странах Прибалтики, которые демонстрируют чувство фобии ко всему, что связано с Россией. И язык Пушкина, естественно, попадает в число этих фобий.
Борьба с русским языком в Латвии, Литве и Эстонии связана отчасти с наличием исторических антиимперских комплексов малых стран. Они пытаются компенсировать эти комплексы борьбой с ветряными мельницами, к которым в том числе относится и русский язык. К сожалению, ситуация в этой сфере ухудшается, даже несмотря на то, что, например, в Латвии более 80% населения владеет русским, в Литве на нем разговаривают около 75%, в Эстонии — более 30%.
Не отстает от своих прибалтийских братьев по борьбе с «тяжелым советско-русским наследием» и Украина, где борьба со своей настоящей историей и исконной культурой приняли максимально изощренные формы. Попытки обособить себя от России, включая языковой вопрос, привели к общеизвестным для «незалежной» результатам.
Неоднозначные процессы в языковом пространстве протекают практически во всех бывших советских республиках, что, в конечном счете, сказывается на возможностях Москвы использовать весь доступный спектр силового маневрирования в зоне своих жизненно важных интересов — постсоветском пространстве. Однако попытки дерусификации на указанных территориях частично нивелируются общим ростом влияния России на международной арене и экономической привлекательностью, возможностями, которые предлагает наша страна гражданам республик бывшего СССР, изучающим русский язык для получения нормальных предложений и условий работы.
Несмотря на неоднозначные тенденции со статусом русского языка на постсоветском пространстве, в последнее время значительно выросла русскоязычная диаспора за границей. Помимо этого, политика государства в области распространения русской культуры позволила популяризировать русский язык во всем мире, о чем свидетельствует открытие значительного количества специализированных центров по изучению русского.
Именно поэтому роли русского языка в мире как одному из компонентов всего комплекса инструментов реализации внешней политики стало уделяться большое внимание.
С этой целью в России функционируют различные фонды и организации, среди которых можно выделить Федеральное агентство по делам Содружества Независимых Государств, соотечественников, проживающих за рубежом, и по международному гуманитарному сотрудничеству (Россотрудничество), Фонд «Русский мир», Государственный институт русского языка им. А.С. Пушкина и др. Электронный ресурс «Образование на русском» Государственного института русского языка им. А.С. Пушкина дает не только возможность овладеть русским языком, но и помогает через язык понять русскую культуру.
Принимая участие в V Бакинском международном гуманитарном форуме, вице-премьер Правительства РФ, председатель Совета по русскому языку при Правительстве РФ Ольга Голодец отметила, как уважительно относятся к русскому языку в Азербайджане.
«Куда бы я ни приходила, я слышала, как хорошо люди владеют русским языком. Но сегодня мы стремимся дать возможность еще большему числу азербайджанцев изучить русский язык, укрепить его знание. Без гуманитарного сотрудничества делать следующий шаг в политике очень сложно» Из года в год растет число иностранных учащихся в России, изучающих русский.
О росте интереса к нашему языку и культуре также свидетельствует повышающийся на них спрос в Китае, странах Латинской Америки, Юго-Восточной Азии и Ближнего Востока. Отдельного упоминания заслуживает то, что в знак благодарности российскому народу правительство Сирии приняло решение об обязательном изучении русского языка для всех сирийских школьников.
Таким образом, русский язык стал реальной силой, способствующей распространению и продвижению влияния России в мире и поддержанию ее статуса великой державы.
Денис Миргород
Источник «ПОСТФАКТУМ»: https://pfact.ru/world/detail/item105985/ pfact.ru